30 Dec Abirami Ammai Pathikam 22 songs tamil PDF file. Subject: abirami ammai pathigam. great bless u. 1, Views. 1 Review. Abhirami Ammai Padhikam –Set III By Abhirama Bhattar Translated by this great prayer from a book called Abhirami Bhattarain Pathigangal, where the tamil. can any one please upload the following albums in mp3 format if your are having. 1. Abirami amman pathigam by bombay sisiters 2. maangadu.
|Published (Last):||10 March 2008|
|PDF File Size:||1.82 Mb|
|ePub File Size:||13.99 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Newer Post Older Post Home. Oh goddess who lives in the prosperous ThirukadayurOh goddess who holds the holy patjigam ,Whose names are famous, Who is the goddess who makes Lord Shiva happy, Oh Abhirami, Oh Ammzn, When I narrated all my specific problems ln one person, And when he agreed to hear it and then replied that he cannot solve my problems And that he cannot do anything out of pity, Abiramu known that even if little of the glance of your sweet ripe eyes were to fall, On a grain of useless sandit would become great mountains of valuable gold, And also that you who created all the worlds and made it pretty with thirty two dharmas, Would help quickly at the very proper time all those who meditate on youI decided that I would believe fully only on your lotus like feet.
Oh life of ancient Ammqn ,who is the ocean of joy in patjigam mind of wise people, Oh Goddess who does not move away from one side of Lord Shiva, Oh Goddess who holds a parrot, those blessed ones who get to be seen, You are the old woman who created the seven seas, eight mountains, The pafhigam elephants, the big serpent, the great mountain Meru, The big tortoisethe universe carried by Aadhi Sesha, The clan of the devas, Brahma who is in the lotusVishnu holding the wheel, As well abirmai Lord Shiva wearing the tiger skin on his hips abiramu, systematicallyOne after another and so no one knows how ancient you areAnd what is your opinion of the people of the three worlds calling youa lass.
Oh goddess who lives in the prosperous Thirukadayur, Which is a place where music is developed by human beings and devas, Oh Goddess who holds the holy wheel and Whose names are very famous, And Oh goddess who makes Lord Shiva happy, Oh Abhirami, Oh Parvathi, Alas innumerable sorrows kept on growing and tormenting meHow Can my mind tolerate and live with them?
Oh goddess who lives in the prosperous Thirukadayur Which is blessed with scented Gardens where bees fly making humming sound, Oh Goddess who holds the holy wheel and whose names are famous, And who is the goddess who makes Lord Shiva happy, Oh Abhirami, Oh Parvathi, The ordinary people choose only what is goodwhen they know that good and bad pathigma, And I too chose it and so please do not find fault with my choiceAnd if only your divine abira,i takes mercy and blesses me, Then this poor man would live and your mind knows that it is true, Oh maid who gave us Lord Subrahmanya who occupied all hills and blesses us, Oh Goddess with emerald colourOh pure oneOh Bhairavi, Oh merciful princess of the mountain.
Makara vaar kuzhai mel adarnthu kumizh meedinilmarainthu vaalai thurathi. I owe my deep gratitude to this great translation which helped me understand the meaning of all the difficult words in this great prayer. Vanchaka kodiyorgal natpu vendamalummarundhinakka vendinum, Maranthum oor poy mozhi chollamalumtheemayaam vazhiyil chellamalumVinju nenju adanil poramai thariyamalum, veen vambu puriyamalumMikka periyorgal cholum varthai thallamalumveguli avai kollamalum, Thanjam yena ninathu pada kanjam tamkl, thamiyanukku arul purindhu, Sarva kalamum yenai kathu arula vendumsalakkayalgal vizhiyai anaya, Vanjiyar chevvai nigarum vani aam pal malarum, Valar thiru kadavooril vaazhvaamishubha nemi, pugazh nami, siva sami magizh vami, Abhiramiumaye.
Though Abhirama Bhattar has contributed three sets of prayers called pathigam addressed to this same Goddess, the prayer in this set I is more famous and well known than ib others.
I owe my deep gratitude to this great translation which helped qmman understand the meaning of all the difficult words in this great prayer. I have never enjoyedEven slightest pleasures in this life and as this is known to all, why are you asking me? Yennikkai illatha thunbangal men melum yerittu orukka antho, Yevvidham ulam sakithu uyguven?
Knowledge that you do not forget, age that does not diminish, A friendship that does not diminish, A wealth that does not deteriorateA youth that does not diminish, a body that is free from all diseases, A mind that does not get bored, a wife whose love never diminishes, A progeny that is regular, a fame that never diminishes, The promises that are never broken, the charity that never has a road pathjgam, A treasure that is never is lost, a government which is always just, And maman life which never has any sorrow and love towards your very pure divine feet, And if you also bless me with the company of your great devotees, Oh sister who sleeps on a leaf floating in the sea, Oh life of ancient Kadavur, Oh Goddess pathiam does not move away from one side of Lord Shiva, Oh Goddess who holds a parrot, Please grant me all these Abhirami.
Kundram yellam urainthu endrum anbarkku arul kumara devanai alitha, Kumari, Margatha varunivimaliBhiravi, karunai kulavu giri raja puthiri, Mandral migu nandana vanamgal chirai ali muralaValar thiru kadavooril vaazhvaamishubha nemi, pugazh nami, siva sami magizh vami, Abhiramiumaye.
Varum navaluraar mudhalor paravum iniya pugazhValar thiru kadavooril vaazhvaamishubha pathivam, pugazh nami, siva sami magizh vami, Abhiramiumaye. Is it difficult for you to completely solve the problems of this poor one, When you can create and look after several worlds in a second and not take an hour.
Karalaka panthiyumpanthiyin alangalumkariya puruva chilaigalum, Karna kundalumum, mathi mukha mandalam nudhar kathoori pottum ittu, Qmman aninthidu vizhiyumAmutha mozhiyumchiriya kovvayin kani adaramum, Kumizh anaya nasiyumkunda nigar danthavumkodu sodana kalamum, Vaar aninthu irumantha vana mulayummekalayummani noopura padamum, Vandhu yenadhu mun nindru mandahasamummaga val vinayai mathuvaye, Aaramani vanilurai tharagaigal pola nirai Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye.
Valar thiru kadavooril vaazhvaamishubha nemi, pugazh nami, siva sami magizh vami, Abhiramiumaye. Jnanam thazhaithu un sorupathai arikindra nallor idathil poy, Naduvinil irundu uvandhu adimayum poondu avar navithum Upadesam ut kondu, Yeenam thanai thalli yenathu naan yenum manamillale thurathi, Indiriya vayilgali iruga pudaithu nenju irul ara vilakku yethiye, Vaan andham aana vizhi anname unnai yen mana thamarai pothile, Vaithu vere kavalai athu ammaj utha paravasamagi azhiyadhathu oor Ananda varidhiyil aazhkindrathu yendru kan, Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye.
Kaapu Thooya thamizh paamalai chootutharkku mummadhan nal, Vay iyngaran thal vazhuthuvam-neyam nitham, Ennum pugazh Kadavur yengal Abhiramavalli, Nannum por pathaithil nanku. Oh goddess who lives in the prosperous Thirukadayur Who holds the holy wheel ,whose abiramj are famous, Who is the goddess who makes Lord Shiva happy, Oh Abhirami, Oh Parvathi, Oh goddess with stain less characters, Oh Consort of Lord Shiva, Would you have any mercy on this fool who never prayed your lotus like feetAnd who due to extreme passion wandered like a dog thinking that this life on earth, Is really the truth without realizing what is sin and what is bad fameAnd was completely confused by the attachment due to affection and loveAnd thinking of various ways to attain a dame who had, Pretty heavy hair made up xmman scented flowerswith moon like face pzthigam, With fish like eyeswith pot like breastswith swan like gait and a cheery talk.
If you do this is there abiramj problemmother. Newer Post Older Post Home. Alai kadalile thondrom aaratha amuthe,Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye. Oh goddess who lives in the prosperous ThirukadayurBairami has several ponds in which red flowers open like the mouth of fish eyed maidens Oh goddess who holds the holy wheel ,whose names are famous, Who is the goddess who makes Lord Shiva happy, Oh Abhirami, Abieami Parvathi, As I was forsaking friendship of cheating bad peoplenot telling a lie in any emergency, Not following the path of bad things, without having any jealousy in the heart, Not do any unnecessary actsaibrami all the words of all great people, Not getting angry and surrendering to your lotus feet and singing about it, Please shower your grace on me and protect me always.
Raja Thatha’s stotra translations: Abhirami Ammai Pathigam-Set I
People wanting to know more about Abhirama Bhattar are requested to refer to my introduction to the translation of Abhirami Andathi. Oh life of ancient Kadavur ,Oh goddess who is the ocean of joy In the mind of wise people,Oh Goddess who does not aman away From one side of Lord Shiva Oh mother Abhirami, Oh Goddess who is the basis of the world, Would the Lord of death also chase me after, The chase of sorrow, chase of great diseases, chase of anger, The chase of pridethe chase of old agethe chase of tiredness, The chase of great sufferings, chase of enmity, the chase of deceitThe chase of the three hungers, chase of sin, chase of great desire, The chase of three agirami, chase of fatechase of shyness, All of which have made my toungue dry and my two legs weak.
I have taken this great prayer from a book called Abhirami Bhattarain Pathigangalwhere the tamil meaning of these prayers are given by Abhiramadasan Meenakshi Sundaram Mohan, published by the author. Akila ulagangalukkum aadarame koorum, Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye. Ramachander This aamman prayer has been written by Abhirama Bhattar who lived in Thirukadayur. Though Abhirama Bhattar has contributed three sets of prayers called pathigam addressed to this same Goddess, the prayer in this set I is more famous than the set II and well known.
Ramachander This great prayer has been written by Abhirama Bhattar who lived in Thirukadayur.
Jega m uzhudum othai thani kudai kavithu mel singadanathil uththu, Chengolum manu needhi muraimayum pethu migu thigiri ulagu aandu pinbu, Pugarmugathu Iravadha pagan aagi nirai puthelir vandhu pothi, Poga devendran yena pugazha pathgam sugippar, Agara mudal aagi valar Aananda roopiye, Aadhi kadavurin vazhve, Amudheesar oru bagam agaladha shukapaniarulvami Abhiramiye.
But his major work in Abhirami Andathiwhich also I have translated and put in the web site.
I have taken this great prayer from a book called Abhirami Bhattarain Pathigangalwhere the Tamil meaning of these prayers are given by Abhiramadasan Meenakshi Sundaram Mohan, published by the author. Yenathu innal innapadi yendru veru oruvarkku isaithidavum avargal kettu ivv- Innal theerthuullathu irangi, nanmaigal cheyavumyel alavum mudiyathu nin, Unnatha maruvum kadai kannin arul chirithu cheyin udavatha nun manalgalum, Oongu matthu uyar s ornana malai aagum athu andri uyar akila bhuvangalai, Kanamudan alithu muppathi irandu aravum kavin pera cheyyum ninnai, Karuthum nal adiyavarkku yeli vanthu thathiyinil kathu rakshithathu oornthuVanasam nigar nin padam nambinenvandhu arul chey, Valar thiru kadavooril vaazhvaamishubha nemi, pugazh nami, siva sami magizh vami, Pathigxmumaye.